Elle parle français comme une vache espagnole.
(She massacres the French language)
I thought I would lighten up my blog with this phrase. I think this will be very important to know while in France, so when someone utters this phrase about my French, at least I won't smile and nod unknowingly. And it proves very useful to say to myself right now, as I'm re-learning French. Moi, Je parle français comme une vache espagnole.
4 comments:
Given the last 7 years, I'm surprised that 'espagnole' hasn't been replaced by 'américaine.' ;-)
Well, this book was published 10 years ago, so perhaps the reference is not as prevalent. But I figure that it is best to know the jist of the phrase even if espagnole is traded for américaine!
It's still used and it's my tag line.
I think the literal translation is much better.
Post a Comment